Back to jobs
Montréal, QC, CanadaPosted Yesterday
Full-timehybrid

Job Description

Catégorie de l’emploi:

Professionnel

Statut du poste :

Régulier

Établissement:

Montréal

Échelle salariale:

74 979,00 $ - 149 954,00 $

Unité administrative:

Direction de la traduction

Fin de l’affichage:

2026-08-04

The English version follows below

Réviseur principal du français vers l’anglais

Poste disponible à Montréal

L’Autorité des marchés financiers joue un rôle clé dans la protection du public et la confiance envers le secteur financier québécois. Dans ce contexte, la Direction de la traduction assure la rigueur, la cohérence et la qualité des textes officiels diffusés par l’organisation.

Nous sommes à la recherche d’un ou d’une réviseur(e) principal(e) pour contribuer à la qualité de la traduction de textes variés liés aux domaines des assurances, des valeurs mobilières, de la comptabilité ou de la finance et ayant une portée organisationnelle et publique importante.

Votre rôle

En collaboration avec la directrice de la traduction, vous :

  • assurez la validation finale des traductions d’une équipe de traducteurs-réviseurs chevronnés, de même que celle des fournisseurs externes, selon les critères de fidélité, d’exhaustivité, de cohérence terminologique et intertextuelle, de style et de qualité;

  • contribuez à la production de documents officiels bilingues diffusés publiquement;

  • agissez comme expert linguistique, conseiller stratégique et personne-ressource auprès des collègues, des fournisseurs et des partenaires, notamment en proposant des solutions à des enjeux linguistiques complexes, y compris l’amélioration des textes de départ en collaboration avec les experts de contenus;

  • favorisez la collaboration entre les différents intervenants, coordonnez les activités liées à vos dossiers et veillez à la qualité des livrables;

  • contribuez à l’amélioration continue des pratiques, des processus et des outils de traduction, tout en partageant votre expertise par le mentorat et le coaching;

  • collaborez aux travaux de traduction de textes normatifs harmonisés avec le Bureau du surintendant des institutions financières et aux publications réglementaires bilingues du ministère des Finances du Québec, notamment.

Notre proposition

  • Évoluer au sein d’une équipe reconnue pour son expertise, où la collaboration, le partage des connaissances et la qualité sont au cœur des réalisations;

  • Occuper un rôle dans lequel votre jugement professionnel contribuera directement à la qualité et à la cohérence des communications officielles de l’AMF;

  • Participer directement à la clarté et à la qualité de textes publics en lien avec la mission de protection du consommateur et d’encadrement du secteur financier québécois;

  • Travailler sur des mandats complexes où votre expertise a une influence concrète et visible.

  • Bénéficier d’un horaire flexible de 35 heures/semaine en mode hybride, d’un régime de retraite à prestations déterminées (RREGOP ou RRPE), de banques de congés, d’un régime d’assurances ainsi que de programmes de développement et d’aide pour vous accompagner. Pour en savoir davantage, consultez notre page Carrières.

Vos talents et votre expertise

  • Baccalauréat en traduction;

  • Dix (10) années d’expérience en traduction et en révision de textes liés aux domaines des assurances, des valeurs mobilières, de la comptabilité ou de la finance;

  • Titre de traducteur agréé de l’Ordre des traducteurs, terminologues ou interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) ou d’un autre ordre professionnel reconnu (un atout);

  • Excellente maîtrise du français et de l’anglais, à l’oral et à l’écrit, tant pour l’exercice de sa profession que pour collaborer avec divers partenaires pancanadiens;

  • Bonne connaissance du secteur financier et des environnements réglementaires;

  • Jugement professionnel développé, excellente capacité d’analyse et aptitude à résoudre des problèmes traductionnels et logistiques complexes;

  • Grande rigueur, souci de la qualité et sens des responsabilités;

  • Capacité à évoluer efficacement dans un contexte d’échéanciers serrés et de priorités changeantes;

  • Esprit de collaboration, aptitude à partager son expertise et à agir comme personne-ressource, mentor et facilitateur;

  • Esprit d’initiative, agilité et souci constant de l’amélioration continue;

  • Capacité à exercer un leadership d’influence auprès d’experts, de partenaires et d’intervenants spécialisés;

  • Capacité à piloter des projets traductionnels d’envergure;

  • Maîtrise des outils de traduction assistée et de gestion de projets (LogiTerm, FlowFit ou équivalents).

Senior Reviser (French to English)

Position available in Montréal

The Autorité des marchés financiers plays a central role in protecting the public and maintaining confidence in Québec’s financial sector. The Direction de la traduction is responsible for rigorously ensuring the consistency and quality of official texts produced by the organization.

We are currently seeking a Senior Reviser to contribute to the quality of a diverse array of translated texts of significant organizational and public import pertaining to such areas as insurance, securities, accounting and finance.  

Your role

In collaboration with the Director, Translation, you will:

  • Perform final validation of content translated by an in-house team of experienced translator-revisers or by external service providers to ensure that it meets accuracy, completeness, terminological and intertextual consistency, style and quality criteria;

  • Contribute to the production of publicly released official bilingual documents;

  • Act as a language expert, strategic consultant and resource person for colleagues, service providers and partners by, for example, proposing solutions to complex language-related issues, including improving the source text in collaboration with the content expert;

  • Foster collaboration among stakeholders, coordinate activities related to your files and ensure quality deliverables;

  • Contribute to the continuous improvement of translation practices, processes and tools while sharing your expertise by serving as a mentor and coach;

  • Contribute to efforts to harmonize normative texts with the Office of the Superintendent of Financial Institutions and to bilingual regulatory releases by the Ministère des Finances du Québec, among others.

Our proposition

  • Grow as part of a team recognized for its expertise and focused on collaboration, knowledge sharing and quality;

  • Occupy a position where your professional judgment will contribute directly to the quality and consistency of the organization’s official communications;

  • Contribute directly to the clarity and quality of public texts produced in pursuit of the organization’s mission to protect consumers and regulate Québec’s financial sector;

  • Work on complex projects on which your expertise will have a concrete and visible impact;

  • Benefit from a flexible 35-hour/week hybrid work schedule, a defined benefits pension plan (RREGOP or RRPE), leave banks and the support of development and assistance programs. To find out more, go to Careers page.

Your skills and expertise

  • Bachelor’s degree in translation;

  • Ten (10) years’ experience translating and revising texts pertaining to the areas of insurance, securities, accounting and finance;

  • Certified Translator designation from the Ordre des traducteurs, terminologues ou interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) or another recognized professional body (an asset);

  • Excellent proficiency in oral and written French and English both in practising your profession and in working with various pan-Canadian partners;

  • Good knowledge of the financial sector and related regulatory environments;

  • Mature professional judgment, excellent analytical skills and ability to resolve complex translation and logistical issues;

  • Thoroughness, focus on quality and sense of accountability;

  • Ability to work effectively amid tight deadlines and shifting priorities;

  • Collaborative mindset, capacity to share expertise and act as a resource person, mentor and facilitator;

  • Initiative, agility and sustained focus on continuous improvement;

  • Ability to demonstrate leadership to influence experts, partners and specialized stakeholders;

  • Ability to manage large-scale translation projects;

  • Proficiency with computer-aided translation tools and project management tools (LogiTerm, FlowFit or equivalent).

Une Zone mérite est disponible en cours d’emploi lorsque vous aurez atteint le maximum de l’échelle salariale. Elle est accessible lorsque vous dépassez les attentes lors de votre appréciation annuelle de rendement, le tout suivant les règles applicables.

Prêt à relever le défi?


Faites-nous parvenir votre candidature et contribuez activement à la mission de l’AMF. Puisque l’AMF est assujettie à la Charte de la langue française, veuillez SVP nous transmettre votre CV en français.
 

La personne dont la candidature sera retenue devra se soumettre obligatoirement à une enquête de bonnes mœurs et d’antécédents judiciaires en lien avec l’emploi.


Soucieux d'encourager la diversité sous toutes ses formes et d’assurer le respect de l’accès à l’égalité en emploi, l'AMF invite les membres des minorités visibles et des minorités ethniques, les Autochtones ainsi que les personnes handicapées à présenter leur candidature.


Si vous avez besoin de mesures d’adaptation à une étape ou une autre du processus d’évaluation, veuillez nous en informer. Les renseignements reçus à ce sujet seront traités de façon confidentielle.


*Pour alléger le texte, le masculin est utilisé comme générique et inclut les personnes de tous genres.

Réviseur principal at Autorité des marchés financiers (Québec) | Renata